more" /> more" /> more" />
Progressive Columnist Forum of Bangladesh
  • MENU
    • ABOUT US
    • EVENTS
    • COLUMN
    • GALLERY
    • NEWS
    • CONTACT US
  • writetopcfbd@gmail.com
  • +8801532537264
  • FAQ’s
  • SUPPORT
  • ABOUT US
Progressive Columnist Forum of Bangladesh
  • Facebook
  • Youtube
  • twitter
  • HOME
  • ABOUT US
  • EVENTS
  • COLUMN
  • GALLERY
  • NEWS
  • CONTACT US

ভাষা আন্দোলনের তৃতীয় দাবি এখনও পূরণ হয়নি

Homepage Column ভাষা আন্দোলনের তৃতীয় দাবি এখনও পূরণ হয়নি
Column

ভাষা আন্দোলনের তৃতীয় দাবি এখনও পূরণ হয়নি

ফেব্রুয়ারি ২২, ২০১৯
By pcfbd
0 Comment
1487 Views

১৯৪৭ সালে ভ্রান্ত দ্বিজাতি তত্ত্বের ভিত্তিতে এই উপমহাদেশ ভাগ হয়। আর এর মাধ্যমেই পাকিস্তান নামক রাষ্ট্রটির জন্ম হয়। পাকিস্তান রাষ্ট্র হওয়ার পেছনে বাংলা ভাষাভাষী এই অঞ্চলের মুসলমানদের বড় ভূমিকা ছিল। সে সময় পারিপার্শ্বিক অবস্থা বুঝে বা না বুঝেই হোক আমাদের নেতৃবৃন্দ পাকিস্তানের পক্ষে কাজ করেছেন এবং পাকিস্তান রাষ্ট্র কায়েম করেছেন। এই পাকিস্তান রাষ্ট্র কায়েম করার অল্প কিছু দিনের মধ্যেই বঙ্গবন্ধুসহ যারা পাকিস্তান আন্দোলনের সঙ্গে সক্রিয় ছিলেন তাদের অনেক নেতাই অনুধাবন করেন, এটি একটি বড় ধরনের ভুল হয়েছে। বাঙালীর মাতৃভাষা আক্রান্তই হলো পাকিস্তান সৃষ্টির ভুলের মাশুল। ১৯৪৭ সালে পাকিস্তান রাষ্ট্র প্রতিষ্ঠার পর ১৯৪৮ সালেই পাকিস্তানের রাষ্ট্রভাষা হিসেবে উর্দুকেই চাপিয়ে দেয়ার চেষ্টা শুরু হয়। পাকিস্তানের পক্ষ থেকে আমাদের ওপর প্রথম আক্রমণ আসে ভাষার ওপর। বাঙালী জাতীয়তাবোধ জাগ্রত হওয়ার ক্ষেত্রে ভাষার ওপর এই ধাক্কা বিরাট উপাদান হিসেবে কাজ করেছিল। তখন আমাদের সব কিছুর ওপর একের পর এক হামলা আসতে শুরু করলো। পঞ্চাশের দশকের শেষে এবং ষাটের দশকের শুরুতে রবীন্দ্রসঙ্গীতের ওপর হামলা আসে এবং রবীন্দ্রসঙ্গীত গাওয়া যাবে কিনা এ নিয়ে বিরোধিতা শুরু হয়। সে সময় যারা বাংলা ভাষার জন্য আন্দোলন করলেন তাদের ভারতের দালাল হিসেবে গালাগালি করা শুরু হয়। অনেকে জেল-জুলুম-অত্যাচার- নিপীড়ন এবং উৎপাতের শিকার হয়েছেন। পরবর্তী পর্যায়ে ভাষা আন্দোলনে যারা শহীদ হলেন অর্থাৎ তাদের বুকের তাজা রক্ত দানের প্রেক্ষিতে স্বাধীনতার চেতনা জাগ্রত হয় ও পরে আমরা স্বাধীনতা লাভ করি। ভাষাকে কেন্দ্র করে বাংলাদেশ নামক একটি রাষ্ট্রের জন্ম বড় অর্জন। ১৯৪৮ সাল থেকে শুরু করে ১৯৫২ সাল পর্যন্ত ভাষা আন্দোলনের মূলত তিনটি দাবি ছিল। এই তিনটি দাবিতে আন্দোলনকারীরা ১৪৪ ধারা ভঙ্গ করে রাস্তায় নেমে এসেছিলেন। তৎকালীন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের কলা ভবন থেকে মিছিল বের হয়েছিল। সেই মিছিলেই দাবি তিনটি ছিল এক. রাষ্ট্রভাষা বাংলা চাই, দুই. রাজবন্দীদের মুক্তি চাই, ৩. সর্বস্তরে বাংলা ভাষা চালু চাই। ভাষা আন্দোলনের ব্যানার-প্ল্যাকার্ডে মূলত এই তিনটি স্লোগানই ছিল।

উক্ত তিনটি দাবির মধ্যে বাংলাদেশ নামক রাষ্ট্রের ১৯৭২ সালের সংবিধানে রাষ্ট্রভাষা হিসেবে বাংলাকে স্বীকৃতি প্রদান করা হয়। দ্বিতীয় দাবি রাজবন্দীদের মুক্তির বিষয়টি তো আগেই ফয়সালা হয়েছে। তাদের আমরা ভাষাসৈনিক হিসেবে সম্মান করেছি। ভাষা আন্দোলনের তিনটি দাবির মধ্যে উক্ত দুটি দাবি সম্পূর্ণরূপে পূরণ হয়েছে। কিন্তু তৃতীয় দাবিটি সর্বস্তরে বাংলা ভাষা চালু বা ব্যবহার বাস্তবায়ন হয়নি। ভাষার মাধ্যমে একটি রাষ্ট্র পাওয়ার পর বাংলা ভাষাকে যেভাবে সর্বস্তরে চালু করার কথা ছিল তা ততটা হয়নি। ভাষা নিয়ে আমাদের জাতীয় রাজনীতিতে অনেকের যে অভিপ্রায় ছিল, আমরা তার ততটা পূরণও করতে পারিনি। আমাদের প্রধান প্রধান ক্ষেত্র যেখানে বাংলা ভাষা চালু করার কথা ছিল তা হয়নি। আইন আদালত, বিশেষ করে উচ্চতর আদালতে বাংলা ভাষার প্রয়োগ হচ্ছে না। অবশ্য দুই একজন বিচারক বাংলায় রায় দিয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করেছেন। মামলার রায়গুলো যাদের ওপর বর্তায়, অর্থাৎ বাদী এবং বিবাদী উভয়েই বাঙালী। কিন্তু তার পরই সেখানে বাংলা ভাষার প্রয়োগ নেই। এমন অনেক লোক আছেন যারা বাংলাও ঠিকমতো বোঝে না, তাদের জন্য রায় লেখা হয় ইংরেজীতে। আদালতে বাংলাভাষা প্রয়োগ না হওয়া অত্যন্ত দুঃখজনক। আমাদের সবচেয়ে শঙ্কার বিষয় দেশে উচ্চ শিক্ষায় বাংলা ভাষার ব্যবহার নেই। আমি যখন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র ছিলাম, তখনই অনেক বেশি বাংলা ভাষা ব্যবহার হয়েছে। কিন্তু এখন বাংলা ভাষার ব্যবহার কমে আসছে। উচ্চশিক্ষায় ব্যবসা-বাণিজ্য বিষয়ে বাংলার ব্যবহার একেবারেই নেই। সেখানে একটি পাঠ্যপুস্তকেও বাংলা অক্ষর নেই। এর মূল কারণ পাঠ্যপুস্তকের বড় ধরনের সঙ্কট। উচ্চ শিক্ষায় বেশিরভাগই পাঠ্যপুস্তক ইংরেজীতে সে জন্য এই সমস্যা আরও প্রকট। ব্যবসা-বাণিজ্যের যেসব পাঠ্যপুস্তক রয়েছে সেগুলো এক সময় অনেকে বাংলা করার চেষ্টা করেছিলেন। যেমন ব্যবস্থাপনা এবং হিসাববিজ্ঞানের কিছু বই বাংলায় বের হয়েছিল। ‘বাজারজাতকরণ’ বিষয়ে বাংলায় কোন বই ছিল না। সত্যিকার অর্থে ১৫ বছর আগে ‘বাজারজাতকরণ’ বিষয়ে আমি বাংলায় একটি বই লিখি। কিন্তু এই ধারাটা পরবর্তী পর্যায়ে একেবারেই থেমে যায়। এর অন্যতম কারণ হচ্ছে বেসরকারী এবং সরকারী বিশ্ববিদ্যালয়গুলো পরস্পর প্রতিযোগিতায় জড়িয়ে পড়া। বেসরকারী বিশ্ববিদ্যালয় যখন ব্যবসা-বাণিজ্য শিক্ষা ইংরেজী মাধ্যমে শুরু করে, তখন এটাকে অনুসরণ করে সরকারী বিশ্ববিদ্যালয়। ফলে বাংলা আর ব্যবহার না হওয়ায় যারা বাংলায় ব্যবসা-বাণিজ্য বিষয়ক বই লিখলেন তারাও উৎসাহ হারিয়ে ফেলেন। এতে সব বিশ্ববিদ্যালয়ে ব্যবসা-বাণিজ্য শিক্ষার ভাষা হয়ে যায় ইংরেজী। ব্যবসা যেহেতু এখন আন্তর্জাতিক বিষয়, কাজেই কেউ কেউ আবার ইংরেজীর পক্ষে কথা বলেন। আমাদের ব্যবসার সঙ্গে আমদানি-রফতানি জড়িত, কাজেই ইংরেজী লাগবে। কিন্তু এর বিপরীত ভাষ্যও কিন্তু আছে। যারা ইংরেজীতে পড়াশোনা করে তাদের মাত্র কয়েকজন আমদানি-রফতানির সঙ্গে জড়িত। বিদেশে এই আমদানি-রফতানির জন্য কেবল চিঠিপত্র লিখতে হয়। এ কারণে পুরো কোম্পানিতে ইংরেজীতে চিঠিপত্র লিখতে পারেন এমন একজন লোক থাকলেই তো চলে। বাকিরা যারা অন্যান্য পণ্য বিক্রি করবেন তাদের জন্য ইংরেজী জানার প্রয়োজন নেই। পরিকল্পনার এবং সৃজনশীল কাজের জন্য তো ইংরেজী জানার প্রয়োজন নেই। যেমন গার্মেন্টস সেক্টরে আমদানি করার জন্য ইংরেজী জানা একজন লোক থাকলেই তো চলে। চাইনিজরা এখন বিশ্ব অর্থনীতিতে দ্বিতীয় স্থানে রয়েছে। সারা পৃথিবীর বাজার এখন তাদের দখলে। কিন্তু চীনে ইংরেজী নিষিদ্ধ। আসলে ইংরেজীর ব্যবহার আমাদের অনেকটাই দাসত্ব মনোবৃত্তি। ইংরেজীর সঙ্গে আন্তর্জাতিক ব্যবসা-বাণিজ্যে কোন সম্পর্ক নেই। ইন্টারনেটে ইংরেজীতে যোগাযোগের জন্য এক ধরনের পদ্ধতি আছে তা অনুসরণ করলেই হয়। সবার ইংরেজী জানার দরকার নেই। কিন্তু আমরা সবাই ইংরেজীর ওপর জোর দিচ্ছি। এর ফলে আমরা কেউই ভালভাবে ইংরেজী শিখতে পারছি না। কারণ উচ্চ মাধ্যমিক পর্যন্ত শিক্ষার্থীরা বাংলায় পড়াশোনা করে। উচ্চ শিক্ষায় এসে হঠাৎ করেই ইংরেজীতে পড়তে হয়। এতে ভাষার কারণে এক ধরনের সমস্যার সৃষ্টি হয়। যার কারণে বিষয়ের ওপর নজর না দিয়ে ভাষার পেছনে সময় নষ্ট হয়। শিক্ষার্থীরা যদি বাংলায় পড়তে পারত তা হলে তারা আরও বেশি সৃজনশীল হতো। আমি ক্লাসে দেখি তারা বিষয়টি বোঝে কিন্তু যখন তাদের বলতে বলা হয়, ইংরেজীতে বলতে পারে না। অর্থাৎ কোন পরিকল্পনা বা বিষয় মাতৃভাষা প্রকাশের যে স্বস্তি এবং স্বাচ্ছন্দ্যবোধ অনুভব করা যায়, ইংরেজীতে কিন্তু ততটা হয় না।

আমেরিকা, কানাডা, ইংল্যান্ড এবং অস্ট্রেলিয়া পৃথিবীতে এই চারটি দেশের বাইরে আর কোথাও ইংরেজী নেই। ইংল্যান্ডের নদীর ওই পাড়ে ফ্রান্স। কিন্তু সেখানে কেউ ইংরেজীতে কথা বলে না। জার্মানি ইতালিতেও কেউ ইংরেজীতে কথা বলে না। ইউরোপে প্রায় সব দেশ একে অপরের সঙ্গে জড়িত। কিন্তু সেখানেও তারা সবকিছুতেই নিজেদের ভাষা ব্যবহার করে। তবে তারা ভাল ভাল ইংরেজী বইগুলো নিজেদের মাতৃভাষায় অনুবাদ করে নিয়েছে। আর এই কাজ করতে আমরা ব্যর্থ হয়েছি। বাংলা একাডেমিতে এক সময় পাঠ্যপুস্তক ছাপানোর জন্য আলাদা বিভাগ ছিল। সে সময় বাংলা একাডেমির লোকজন ইন্স্যুরেন্স কোম্পানির মতো লেখকদের পেছনে ঘুরে ঘুরে পা-ুুলিপি সংগ্রহ করতেন। আজ থেকে ১৫ বছর আগে বাংলা একাডেমির তাগিদে কৃষিপণ্যের বাজারজাতকরণ বই আমি যখন লেখি, তখন তাদের লোক প্রতিদিন আমার অফিসে পা-ুলিপির জন্য বসে থাকত। তখন বাংলা একাডেমির কর্মকর্তাদের বই ছাপানোর জন্য টার্গেট নির্ধারণ করে দেয়া হতো। ভাষা আন্দোলনের অন্যতম অর্জন হলো এই বাংলা একাডেমি। কিন্তু তারা অন্যান্য বিষয়ে যেভাবে জোর দিয়েছে, সে তুলনায় একাডেমিক পাঠ্যপুস্তকের বিষয়ে তারা আরও জোরালো ভূমিকা রাখতে পারত। এতে প্রত্যেক বছর আমরা একটি বিষয়ে একটি করে বই বের করতে পারতাম। দেশের সব বিশ্ববিদ্যালয় মিলিয়ে একশ’ বা ১২০ এর মতো বিষয় পড়ানো হয়। এসব বিষয়ে বছরে একটি করে বই বের হলে গত কয়েক বছরে ১২০০ পাঠ্যপুস্তক বাজারে পাওয়া যেত। একজন একটি করে বই লিখতে সক্ষম এমন লোক বাংলাদেশে আছে। এই কাজটি অত্যন্ত মনোযোগ সহকারে রুটিন মোতাবেক করতে হবে। আমরা পদ্মা সেতু নিজেদের অর্থায়নে করতে পারি, কিন্তু পাঠ্যবই তৈরি করতে পারব না- এটা হয় না। বিদেশে নামী-দামী বিশ্ববিদ্যালয়ে আমাদের অনেক ভাল শিক্ষকরা আছেন। তাদের যদি রাষ্ট্রীয় পর্যায়ে সর্বোচ্চ মহল থেকে চিঠি দেয়া, সম্মানসূচক প্রাণোদনা এবং স্বীকৃতি নিশ্চিত করা যায়, তাহলে তাদের কাছ থেকে পাঠ্যবই বের করে আনা কঠিন কোন কাজ হবে না। বাংলা একাডেমি প্রত্যেক বছর বই মেলায় অনেক বই বের করে। কিন্তু এসব বইয়ের অনেকই আছে, যার কোন আলো নেই। অনেকগুলোই অপাঠ্য। হুমায়ুন আজাদ বলেছিলেন, ‘এইগুলো পড়লে আলোকিত হওয়ার কোন সুযোগ নেই। এগুলো আগুনে পোড়ালে হয়ত কিছু আগুন জ্বলবে।’ এগুলো কাগজ এবং কলমের অপচয়।

আমাদের স্বাস্থ্য, শিক্ষা, তথ্যপ্রযুক্তি সম্প্রসারণ করতে হবে। এখন ইউনিয়ন পর্যন্ত স্বাস্থ্য এবং তথ্যসেবা পৌঁছে গেছে। এই স্বাস্থ্যসেবা এবং ইন্টারনেট সুবিধা যারা পাচ্ছেন, তাদের ভাষা তো বাংলা। রোগীরা চিকিৎসকের কাছে আসেন, চিকিৎসক তাদের ব্যবস্থাপত্র লিখেন ইংরেজীতে। এগুলোর সঙ্গে আন্তর্জাতিক বাণিজ্যের কোন সম্পর্ক নেই। চিকিৎসক নিজে বাঙালী তার রোগী দরিদ্র বাঙালী। কাজেই সেখানে ইংরেজী ব্যবহারের কোন প্রশ্নই ওঠে না। চিকিৎসক বাংলায় প্যারাসিটামলও লিখতে পারতেন, সকালে একটি এবং বিকেলে একটি এমনটি না লিখে চিকিৎসক লিখেন ইংরেজীতে। তারা লিখেন সাঙ্কেতিক ভাষায় ওয়ান প্লাস ওয়ান। যেটা সাধারণ রোগীদের বোঝার কোন উপায় নেই। ডায়াগনস্টিক সেন্টারের রিপোর্ট ইংরেজীতে লেখার কোন প্রয়োজন নেই। দেশের যারা ইন্টারনেট ব্যবহার করে তারা বাঙালী, যাদের সঙ্গে যোগাযোগ করা হচ্ছে তারাও বাঙালী। কাজেই এক্ষেত্রেও বাংলা ভাষার ব্যবহার নিশ্চিত করতে হবে।

বাংলা অনেক সমৃদ্ধ ভাষা। এর শব্দ ভা-ার অফুরন্ত। রয়েছে নানা বৈচিত্র্য এবং মাধুর্য। শিক্ষিত সমাজ, শিক্ষকদের এবং গণমাধ্যমের জন্য একটি পরিমিত বাংলা ভাষা দরকার। শিক্ষকরা যদি নিজেই ভাল বাংলা না বলতে পারেন তাহলে শিক্ষার্থীদের শেখার কোন সুযোগ নেই। আমাদের গ্রামে এবং শহরে মাধ্যমিক এবং প্রাথমিক পর্যায়ে বাংলা পড়ানোর মতো ভাল কোন শিক্ষক নেই। এটি একটি বড় সঙ্কট। এক সময়ে স্কুলে প-িত মশাইরা ছিলেন যারা বাংলা পড়াতেন। শব্দের উৎপত্তি, বাংলা ব্যাকরণে তাদের ভাল দখল ছিল। রাজনৈতিক নানা কারণে সেই প-িত মশাইরা এখন দেশ ছেড়ে চলে গেছেন। এসব শিক্ষক অত্যন্ত অধ্যবসায়ী ছিলেন। আমরা তথ্যপ্রযুক্তির ওপর জোর দিয়েছি, কিন্তু ভাষার দিকে খেয়াল নেই। এতে আমরা না পারছি ভাল বাংলা বা ইংরেজী শিখতে এবং বলতে। আমরা এখন দাবি করছি জাতিসংঘের ভাষা হবে বাংলা। সে জন্য যদি পরিভাষা তৈরি করতে না পারা যায়, তাহলে আমরা সমস্যায় পড়ব। এ জন্য আইন, বিজ্ঞানসহ অন্যান্য বিষয়ে পরিভাষার সন্ধান করতে হবে। কারণ, জাতিসংঘে নানা আইন প্রণয়ন করে থাকে। বাংলাকে জাতিসংঘের ভাষা হিসেবে প্রতিষ্ঠার আগে আমাদের উচিত হবে বাংলাকে আরও সমৃদ্ধ করা।

ব্যাংকের ভাষা ইংরেজী করার কোন দরকার নেই। কারণ, সেখানে সবাই বাঙালী গ্রাহকরাই লেনদেন করে থাকেন। যারা এলসি খুলবে তাদের জন্য কেবল ইংরেজী থাকলেই চলবে। আর্থিক লেনদেনসহ যাবতীয় বিষয় বাংলা ভাষায় সম্পন্ন হলে প্রতারণা এবং জালিয়াতি কমবে এবং সকলে সুবিধা ভোগ করবে। অনেক কাজের সঙ্গে ভাষা ওতপ্রোতভাবে জড়িত। ব্যাংক থেকে নানা কাগজ দেয়া হয়, কিন্তু ইংরেজী হওয়ার কারণ অনেকে বুঝতেই পারেন না কোনটা আসলে কি? শেয়ার বাজারের যাবতীয় কার্যক্রম ইংরেজীতে। কিন্তু সেখানে তো তেমন কোন বিদেশী লোকজন জড়িত নয়। আর যদি থাকেও তাহলে তাদের নিজস্ব লোক থাকার দরকার। সিকিউরিটি এক্সচেঞ্জ থেকে বলে দেয়া উচিত বিভিন্ন প্রতিষ্ঠানে বার্ষিক প্রতিবেদন বাংলায় হবে। ইংরেজীতে হওয়ার কোন কারণ নেই। সিকিউরিটি এক্সচেঞ্জ কমিশন, স্বাস্থ্য অধিদফতর, শিক্ষা মন্ত্রণালয় এবং বাংলা একাডেমির মতো প্রতিষ্ঠানকে বাংলা ভাষা সর্বস্তরে প্রয়োগের জন্য কার্যকর উদ্যোগ নিতে হবে। আদালতে বাংলার ব্যবহার করতেই হবে। উচ্চশিক্ষায় পাঠ্যপুস্তক প্রণয়নের জন্য বাংলা একাডেমির আলাদা একটি সেল গঠন করতে হবে। আর্থিক প্রতিষ্ঠানে হিসাব-নিকাশ, বার্ষিক প্রতিবেদন তৈরিসহ সব কর্যক্রম বাংলায় করতে হবে। ভাষা আন্দোলনের দাবি ছিল সর্বস্তরে বাংলা ভাষা চালু করা। কিন্তু আমরা তা করতে পারিনি। কাজেই এখন জাতীয় দায়িত্ব নিয়ে রাষ্ট্রের সর্বস্তরে বাংলা ভাষা চালু করতেই হবে। যে জাতি মাতৃভাষাকে গ্রহণ করে না, সে জাতি এগিয়ে গেছে এ রকম কোন নজির বিশ্বের ইতিহাসে নেই। চীন, কোরিয়া, জাপানসহ অন্যান্য জাতি নিজেদের মাতৃভাষাকে ব্যবহার করেই উন্নত হয়েছে। অন্যের কাছ থেকে ধার করা ভাষা ব্যবহার করে তারা উন্নত হয়নি।

অধ্যাপক ড. মীজানুর রহমান, লেখক : উপাচার্য, জগন্নাথ বিশ্ববিদ্যালয়
প্রকাশিত : ২২ ফেব্রুয়ারী ২০১৯

  • See more at: Janakantho

Previous Story
দুর্নীতি মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে আঘাত করেছে: আইনমন্ত্রী
Next Story
পিলখানা হত্যাকান্ড নিয়ে প্রচার-অপপ্রচার

Related Articles

মধ্য পঞ্চাশে শেখ রাসেল ও বাঙালির অধিকার

বঙ্গবন্ধুর জন্মশতবার্ষিকীকে সামনে রেখে গত মাসে ঢাকায় বাঙালি লিভার বিশেষজ্ঞদের...

ছাত্ররাজনীতির সেকাল একাল

আশির দশকের শুরু থেকেই বিশ্ববিদ্যালয়ে শিক্ষকতা পেশায় থাকার সুবাদে ছাত্র...

Recent Post

  • ।।বাংলাদেশ প্রগতিশীল কলামিস্ট ফোরাম আয়োজিত ‘‘শেখ হাসিনার বৈশ্বিক ভাবমূর্তি : প্রসঙ্গ রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসন’’ শীর্ষক সেমিনার এবং ‘‘কলাম লেখার রীতি-নীতি, কৌশল শিখন ও অনুশীলন’’ শীর্ষক ওয়ার্কশপ ।। শনিবার, ২৪, সেপ্টে
  • শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন দিবস উপলক্ষে সেমিনার রবিবার, ১৫, মে
  • ‘শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন : ইতিহাসের পুনর্নির্মাণ’ শীর্ষক সেমিনার রবিবার, ১৫, মে
  • About Al Jazeera বুধবার, ১০, ফেব্রু
  • অধ্যাপক ড. মীজানুর রহমান : জন্মদিনের শুভেচ্ছা মঙ্গলবার, ৫, জানু

About Us

আত্মপ্রকাশ ২০১৮ সালে। নতুন প্রজন্মের প্রত্যাশা ও একটি আগামীর বাংলাদেশ তৈরির লক্ষ্যে নানামুখী উদ্যোগের মাধ্যমে সংগঠনটির যাত্রা শুরু। এরই মধ্যে সেমিনার, গোল টেবিল বৈঠক, সংলাপ, টকশো, সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান, আলোচনা অনুষ্ঠান, পত্রপত্রিকায় কলাম-সম্পাদকীয় লেখা ইত্যাদি নানা ক্ষেত্রে প্রগতিশীল কলামিস্ট ফোরাম অগ্রণী ভূমিকা পালন করে আসছে।

Address

সেনপাড়া পর্বতা, মিরপুর-১০, ঢাকা
+8801532537264 +8801532537264
writetopcfbd@gmail.com writetopcfbd@gmail.com

News

  • ।।বাংলাদেশ প্রগতিশীল কলামিস্ট ফোরাম আয়োজিত ‘‘শেখ হাসিনার বৈশ্বিক ভাবমূর্তি : প্রসঙ্গ রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসন’’ শীর্ষক সেমিনার এবং ‘‘কলাম লেখার রীতি-নীতি, কৌশল শিখন ও অনুশীলন’’ শীর্ষক ওয়ার্কশপ ।।
  • শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন দিবস উপলক্ষে সেমিনার
  • ‘শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন : ইতিহাসের পুনর্নির্মাণ’ শীর্ষক সেমিনার
  • About Al Jazeera
  • অধ্যাপক ড. মীজানুর রহমান : জন্মদিনের শুভেচ্ছা

Subscribe Us

আমাদের অনুষ্ঠান সম্পর্কে জানতে হলে সাবস্ক্রাইব করে রাখুন।
Copyright ©2018 PCFBD. All Rights Reserved
SearchPostsLoginCart
শনিবার, ২৪, সেপ্টে
।।বাংলাদেশ প্রগতিশীল কলামিস্ট ফোরাম আয়োজিত ‘‘শেখ হাসিনার বৈশ্বিক ভাবমূর্তি : প্রসঙ্গ রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসন’’ শীর্ষক সেমিনার এবং ‘‘কলাম লেখার রীতি-নীতি, কৌশল শিখন ও অনুশীলন’’ শীর্ষক ওয়ার্কশপ ।।
রবিবার, ১৫, মে
শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন দিবস উপলক্ষে সেমিনার
রবিবার, ১৫, মে
‘শেখ হাসিনার স্বদেশ প্রত্যাবর্তন : ইতিহাসের পুনর্নির্মাণ’ শীর্ষক সেমিনার
বুধবার, ১০, ফেব্রু
About Al Jazeera
মঙ্গলবার, ৫, জানু
অধ্যাপক ড. মীজানুর রহমান : জন্মদিনের শুভেচ্ছা
শনিবার, ১৯, অক্টো
মধ্য পঞ্চাশে শেখ রাসেল ও বাঙালির অধিকার

Welcome back,